永遠の仏陀からのメッセージ

2026年2月17日 7時半、ブッダと一つになり、ただひたすら虚空・大宇宙で唱えてました。
At 7:30 on February 17, 2026, I became one with Buddha and was simply chanting in the vast void of the universe.

15 分ぐらいしたら、仏陀からいろいろなメッセージが届きました。その一つです。
About 15 minutes later, I received various messages from Buddha.
Here is one of them.

神仏の世界を教える。一番目の仏の世界。魂の一番上の世界。真実の光に一番近い存在。空でもなければ無でもない。ただ存在するだけ。そしてそれは宇宙そのものである。存在そのものが慈愛であり、慈悲である。多くの仏様が、眼前に巨大な真実の光に輝いて私の目の前に現れて見せてくださいました。いろいろと、話しかけるように唱題をなさってました。
Teaching about the world of gods and Buddhas. The first realm of Buddha. The highest realm of the soul. The existence closest to the true light. It is neither emptiness nor nothingness. It simply exists. And that existence is the universe itself. Existence itself embodies loving-kindness and compassion. Many Buddhas appeared before my eyes, shining with a vast true light, revealing themselves to me. They chanted various sacred titles as if speaking directly to me.

上から 2番目の神仏の世界。「人に施したい。まだ人間界でしたことが足りない。人を救いたい」と思い願っている仏である。人間は、これらの仏から直接、慈愛・慈悲を受け取ることが多く、多くの者が言う仏さまの世界である。
The second highest realm of gods and Buddhas. This is the world of a Buddha who wishes to give to people, feeling that what has been done in the human world is still insufficient and desiring to save humanity. Humans often receive love and compassion directly from these Buddhas, and this is the world of Buddhas that many people refer to.

3番目の仏の世界。人間界欲(我)の魂を持つ神仏である。仏の心がありながら、見返りを要求する。人間界に一番密接につながる。願が叶ったとき、お礼をしないと、世間でいうバチが当たる、という形で現れる。人間にとって一番魅力的であるが、本来の神仏の姿ではない。この仏自身も修行中なのである。人間は欲(我)を満たすために願をかける。この仏は願は叶うが、邪心を持つ仏なので、安易に願をかけてはいけない。この仏を信仰することは、人間の魂の成長にはならない。人間界の欲と共存する仏であることを忘れてはならない。
This is the third realm of Buddha—a deity Buddha possessing the soul of human desire (ego). Although it embodies the heart of Buddha, it demands something in return. It is the closest to the human world. When a wish is granted, if one fails to express gratitude, a form of “punishment” as understood by society will manifest. While this Buddha is the most appealing to humans, it is not the original form of deity Buddha. This Buddha itself is still undergoing training. Humans make wishes to satisfy their desires (ego). Although this Buddha grants wishes, it harbors impure intentions, so one should not make wishes lightly. Faith in this Buddha does not contribute to the growth of the human soul. It is important to remember that this Buddha coexists with the desires of the human world.

我(われ)が唱える唱題は、一番上の層の仏の世界であり、宇宙である 。宇宙の真実の光、慈愛と慈悲の世界に直結する無限の愛の世界である。人間がこの無限の愛に触れた時には、人間本来が持っている宇宙生命の根源、慈愛・慈悲の魂が共鳴し、生きる感動、生命力の輝きの花びらが降り注ぐ。ここに到達するには、欲(我)もなく無になり、ただ唱題することである。真に唱える者には、必ず歓喜の花吹雪が降り注ぐ。ここに至るのは大変に困難な道ではあるが、達すれば人間界で生きる苦労、心配、憂いがなくなる。なぜなら、宇宙の慈愛と慈悲につながり、不安がなくなるからである。これが、我(われ)の説く唱題、南無妙法蓮華経である。
The chant I recite represents the highest realm of Buddha and the universe itself. It is a world of infinite love directly connected to the true light of the cosmos, a realm of compassion and mercy. When a person touches this infinite love, the original source of cosmic life within them—the soul of compassion and mercy—resonates, and petals of vibrant life and deep emotion shower down. To reach this state, one must let go of desire and ego, becoming nothing but a chanter. Those who truly chant will be showered with blossoms of joy. Although the path to this state is very difficult, once achieved, the hardships, worries, and sorrows of human life vanish. This is because one becomes connected to the universe’s compassion and mercy, and all anxiety disappears. This is the chant I teach: Namu-myoho-renge-kyo.

妙法は、宇宙生命そのものを指す言葉で、説明してもしきれない奥の深い言霊であるが、ゆえに宗教に関係なく唱えるのである。今の世界は末法である。 末法だからこそ、真の魂のあり方が問われる。これに気づき、人間が立ち上がった時、地球の再生が始まる。
Myōhō is a term that signifies the very life of the universe. It is a profound spiritual word that cannot be fully explained, which is why it is chanted regardless of religious affiliation. We now live in the Latter Day of the Law, a time of spiritual decline. It is precisely because of this that the true nature of the soul is called into question. When humanity becomes aware of this and rises up, the Earth’s regeneration will begin.

まだ間に合う。人間は、醜い戦争、略奪行為に終止符を打たなければならない。人間一人一人の心のあり方を正さねばならない。世界の民が、真に南無妙法蓮華経と唱えた時、地球は変わる。
It’s still not too late. Humanity must put an end to ugly wars and acts of plunder. Each individual’s mindset must be corrected. When people around the world truly chant Namu Myoho Renge Kyo, the Earth will change.

ブッダは光り輝く巨大宇宙の真実の前で唱えていらっしゃいました。
Buddha was chanting before the radiant truth of the vast universe.