M.C.E. 夕べの祈り 2025,12.05

トラウマやカルマが人間の感情や行動に与える影響とそのメカニズムについて話し、仏教の観点からこの問題の解決策としてM.C.E.を提案し、南無妙法蓮華経の祈りを開始した。    Daiho discussed the influence of trauma and karma on repetitive patterns of human behavior and emotion, proposing M.C.E. as a solution to this problem from a Buddhist perspective, and began chanting the Lotus Sutra prayer.

M.C.E. : Mindful Chanting Experience connects with Infinite Compassion / 無限の慈愛につながるマインドフル唱題体験 https://yousyouzi.net/archives/9148

トラウマ、カルマからの解放 / Liberation from all bonds, including trauma and karma https://yousyouzi.net/archives/9014

M.C.E. 夕べの祈り 2025,12.03 & 12.04

サブタイトル 癒しと回復そして平安と慈愛へ Toward healing, recovery, peace, and compassion ※これは、ほぼ毎日午後6時30分からZoomを通してフェースブックで行っているLive 動画を改めてユーチューブにアップしたものです。

M.C.E. : Mindful Chanting Experience connects with Infinite Compassion 無限の慈愛につながるマインドフル唱題体験 https://yousyouzi.net/archives/9148

※唱題プラクティスに参加してみませんか? / Would you like to join the Shoudai Practice? 唱題プラクティス 12月予定『知識から魂の時代へ』 https://yousyouzi.net/archives/9223 ・・・・・・・・・・・・

トラウマ、カルマからの解放 / Liberation from all bonds, including trauma and karma https://yousyouzi.net/archives/9014

永遠の仏陀からのメッセージ 『今日の天災は、神仏からの警告』/ Message from the Eternal Buddha ‘Today’s Natural Disasters Are Warnings from the Gods and Buddhas’ https://yousyouzi.net/archives/9282

永遠の仏陀からのメッセージ『信仰心を見直しなさい』/ Message from the Eternal Buddha: ‘Reexamine Your Faith’  https://yousyouzi.net/archives/9262

2025,08,31講演「気づきの交差点」が、WEBメディア『福祉仏教』に掲載されました。 https://yousyouzi.net/archives/9302

 

人は、多かれ少なかれトラウマを抱えている。 トラウマからの解放は、自在な発想や活動を実現するために大切です。  People carry trauma to a greater or lesser extent. Liberation from trauma is essential for achieving free thinking and action.

永遠の仏陀からのメッセージ 『今日の天災は、神仏からの警告』

おはようございます。十一月二十九日八時四十分。今日は時間がございませんので、清書も何もいたしません。ブッダからのお言葉がありましたので、とりあえずメモしてそのまま読ませていただきます。                                 Good morning. November 29th, 8:40 AM. I have no time today, so I won’t be writing a clean copy or anything. I received words from Buddha, so I’ll just jot them down and read them as they are.
 
人間よ、天災を恐れてはいけない。地球の今の姿である。神仏の警告として捉えよ。今の現状を真剣に見つめよ。改善すれば良いだけである。天災は地球の乱れを教えている。宇宙と地球のバランスは、もともと保たれていた。それが壊れたのである。元の姿に戻す努力をせねばならない。

もはや地球環境は、一ミリとも後退するゆとりはない。神仏大宇宙から与えられたこの地球の営みを壊してはいけない。人間よ、汝らは地球を我が物として捉え、破壊してゆくのであろうか。                                        汝ら人間は、地球の借家人である。大家である地球を粗末にすれば、すなわち追い出される。住めなくなるのである。地球はまさに大きなメンテナンスが必要なのである。まだまだ住める。大切にせねばならない。地下資源をもうこれ以上発掘してはいけない。         地下資源は、地球の宝であった。宝は、もはやなくなってしまった。核は、地球人類存在そのものを破壊するものである。最大の悪である。悪は、使い方ひとつで善にも変わる。それを追求せねばならない。万分の一の善を使えば十分である。                 人間よ、今まさに覚醒の時である。人間よ、平安な心に目覚めなければいけない。争いはいらない。毎日目が覚めたことに感謝し、家族を大切にし、隣人を愛せよ。そして人間が、今営み続けている生の大本である太陽に感謝せよ。太陽に感謝すれば、宇宙の神仏につながる。神仏につながり、神仏の加護が受けられる。天災人災から守られる。神仏につながり、神仏を崇めよ。神仏は、真の魂の在り方を人間に求めている。偽善の信仰はいらない。真に神仏に帰依した時、心の安寧は得られ、争いの心は消える。戦争はなくなる。              宇宙の神仏が、真に地球の未来をどれほど危惧しているか。人間は、気づかなければいけない。ゆえに神仏は天災という形で警告している。

これを大法に伝えよ。我は汝を守り、大法を守る。我の教えを伝えなければいけない。
初めは誰も相手にしないだろうが、やがてこれを受け止める者が現れる。汝らに教えを乞う人々が集まる。その時、われは汝の口から我の教えを惜しみなく伝える。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
Humans, do not fear natural disasters. They are the Earth’s current state. Take them as warnings from the gods and Buddhas. Seriously observe the present situation. All you need to do is improve it. Natural disasters reveal the Earth’s disorder. The balance between the universe and Earth was originally maintained. That balance has been broken. We must strive to restore it to its original state.
The Earth’s environment can no longer afford even a millimeter of retreat. Do not destroy the workings of this Earth, granted by the gods, Buddhas, and the great cosmos. Humans, do you intend to treat the Earth as your own possession and destroy it?
You humans are merely tenants of the Earth. Treat the Earth, your landlord, with disrespect, and you will be evicted. You will no longer be able to live here. The Earth desperately needs major maintenance. It is still habitable. We must cherish it. We must stop extracting underground resources any further.
Underground resources were the Earth’s treasures. Those treasures are now gone. Nuclear weapons are capable of destroying the very existence of humanity on Earth. They are the greatest evil. Evil can become good depending on how it is used. We must pursue this. Using even one ten-thousandth of its potential for good is sufficient.
Humankind, now is the time for awakening. Humankind, you must awaken to a peaceful heart. Conflict is unnecessary. Be grateful each day for waking, cherish your family, and love your neighbors. And give thanks to the Sun, the very foundation of the life you continue to live. Giving thanks to the Sun connects you to the gods and buddhas of the universe. Connect with the gods and Buddhas, and receive their protection. You will be shielded from natural and man-made disasters. Connect with the gods and Buddhas, and revere them. The gods and Buddhas seek the true state of the soul from humanity. Hypocritical faith is unnecessary. When you truly devote yourself to the gods and Buddhas, inner peace is attained, and the heart of strife vanishes. War will cease.
How deeply the cosmic gods and Buddhas fear for the future of Earth. Humankind must realize this. Therefore, the gods and Buddhas warn through natural disasters.
Convey this to Daiho. I will protect you and protect the Great Law. You must spread my teachings.  At first, no one will heed you, but eventually, those who accept this will appear. People seeking your teachings will gather. At that time, I will pour forth my teachings through your mouth without reserve.
合掌  受信者  妙陽 / 編集  僧 大法  Gasshou  Recipient  Myoyo /  Editor Rev. Daiho

永遠の仏陀からのメッセージ「信仰心を見直しなさい」

Message from the Eternal Buddha: “Reexamine Your Own Faith”

2025年11月25日朝 7時50分。唱題早々虚空のはるか遠いところに導かれました。虚空の遥かなる高所で仏陀は、唱えていらっしゃいました。                     It is 7:50 AM on the morning of November 25th, 2025.
Shortly after beginning the chanting, I was led far away into the vast emptiness.
High above in that distant void, the Buddha was chanting.

仏陀からのメッセージが届きました。
A message from Buddha has arrived.

人間よ、目覚めよ。このままゆけば地球は終わってしまう。今は地球の最大の危機である。人間ほんらいの魂に戻らなければいけない。
Wake up, humans. If you keep going like this, the Earth will come to an end. We are now facing the greatest crisis the Earth has ever seen. We must return to our true human spirit.

世界の偉大なる宗教、仏教、キリスト教、イスラム教、ユダヤ教は争いを闘争を好んだだろうか?人が人を殺し合う、殺戮地獄を好んだだろうか?死を貪るようなことを好んだだろうか?
Have the world’s great religions—Buddhism, Christianity, Islam, and Judaism—ever favored conflict and fighting? Have they embraced the hell of slaughter where people kill one another? Have they desired death with such greed?

皆共通して言えるのは、魂の平安である。生活の安寧である。人々は、一日一日無事で過ごせたことを神仏に感謝し、毎日祈っていたのではないか。人間よ、今の日々行っている祈りは、マンネリ化し、自動的に口をついてで出てくる単なる言葉の繰り返しになっていないか?神仏に祈る時は、損得抜き純粋な心で祈らなければいけない。真に透明な心でなければ、祈りは神仏に通じないことが分かっているのか。
What everyone can agree on is the peace of the soul and the tranquility of daily life. People were likely thankful to the gods and Buddha for safely getting through each day and prayed every day for this. But humans, have the prayers we say nowadays become mechanical, mere repetitions of words that come out automatically? When praying to the gods and Buddha, you must do so with a pure heart free from personal gain or loss. Do you understand that unless your heart is genuinely transparent, your prayers will not be conveyed to the gods and Buddha?

もう一度言う。世界の民たちよ、自分の信仰心が真実であるかを問い直さなければならない。困った時の神頼みでは、何ら通用しない。真に神仏を信じ、神仏と自らの魂が一つになった時、初めて通じ、神仏からの加護を得るのである。民たちよ、ご都合主義の信仰は偽善である。
I say this once more: People of the world, you must reevaluate whether your faith is truly genuine. Turning to gods only in times of trouble will get you nowhere. It is only when you sincerely believe in the divine, and your soul unites with them, that true connection occurs and you receive their protection. People, faith based on convenience is nothing but hypocrisy.

今汝らが信仰している仏教、キリスト教、イスラム教、ユダヤ教は、ほんらいの神仏の求める姿から離脱している。ほんらい宇宙の神仏が求める姿は、純粋無垢な魂であり、そのような人間との交流である。
The Buddhism, Christianity, Islam, and Judaism you follow have strayed from the true nature sought by the gods and buddhas. The cosmic deities originally desire pure and innocent souls and seek to connect with people of such purity.

世界の宗教家よ、本来の姿に戻らなければならない。この世の不条理に浸り溺れてはいけない。今の民たちを本来の魂の在り方へと導かなければならない。偽善の宗教家はいらない。神仏は、真の宗教家のみを求めている。この今の世界の現状を見つめ憂い、大きく変革させる力が、宗教家にもたらされていることを自覚せねばならない。
Religious leaders of the world, you must return to your true selves.
Do not sink into the absurdities of this world.
You must guide the people of today back to the true nature of their souls.
There is no need for hypocritical religious leaders.
The divine calls only for genuine spiritual leaders.
You must realize that the power to observe this troubled world with sorrow and to bring about profound change has been bestowed upon religious leaders.

いかに文明が発達しても、生成 AI を主にしてはいけない。人間がAI と違うのは、魂を持ち生きていることである。AI には魂の交流はない。AI の笑ったり泣いたりする感情は、学びから出るパターンであり、人間のように魂で笑い泣くのではない。それをあたかも人間以上だと誤解し、AI なしでは未来はないかのように勘違いし、AI に振り回されていることに気がつかなければいけない。AI の使用が少なくなれば、無駄な電力、水、地下資源、気候変動全ての世界を取り巻く悪循環の状況は一変する。文明の過度な発達はいらない。それは、人類を破滅させる。人間よ、目覚めよ。物が足りない状況でちょうど良い。全ての物を、あらゆる欲望を満たそうとしてはいけない。
No matter how much civilization advances, generative AI should not be the central focus. What sets humans apart from AI is that we possess souls and are truly alive. AI lacks the exchange of souls. Its expressions of laughter or tears are mere learned patterns; it does not laugh or cry from the soul like humans do. We need to recognize the mistake of thinking AI to be superior to humans, the misconception that there is no future without AI, and the fact that we are being manipulated by it. If AI usage decreases, the harmful cycle affecting the world—wasting electricity, water, underground resources, and worsening climate change—will be transformed. We do not need the excessive development of civilization. Such progress will lead to humanity’s destruction. Humans, awaken. It is exactly right to live in a situation where resources are limited. We must not seek to satisfy everything or every desire.

・・・・・・・・・・・・・・                            このことを大法に伝えよ。我は真に世界の平和を祈っている。汝よ、多くの人と唱えよ。唱えることを伝えなくてはならない。妙法を唱えれば、人々の魂の強欲はなくなり、人は平安になり、世界は平和になる。
Convey this message to Rev. Daiho. I sincerely pray for the peace of the world. You must chant it together with many people. You have to share the practice of chanting. By chanting the Myoho-Mystic Dharma, people’s greed will vanish, individuals will find peace, and the world will be peaceful.

合掌  受信者 妙陽 / 編集者・僧 大法    Gasshou  Recipient: Myōyō / Editor: Rev. Daiho 

※「人間よ、目覚めよ。物が足りない状況でちょうど良い。全ての物を、あらゆる欲望を満たそうとしてはいけない」  との仏陀の言葉にやや抵抗を感じる方もあるかも知れない。では、物が何でも満たされれば、幸せであるかと言えば、そうではない。満たそうと頑張った結果あるいは頑張り続ける結果ストレス社会となり、エスカレートして止まらない、ということが起こっています。その結果、糖尿病などの生活習慣病や高血圧、アトピー、がん、不安障害、うつなど様々な病気が増加しています。それに対症療法的に医薬品を開発・使用するために資源や実験動物(動物の犠牲の上に医薬品開発が成り立っている) の必要性も増大しています。つまり自然環境を破壊しているのです。一方で不思議なことに断食が、医療として行われています。 食の摂取を制限することが、一つの健康法として行われているのです。  ほんとうの健康や幸せとは何かを真剣に考えるべき時なのだと思います。    大法            Some may feel a slight resistance to the Buddha’s words: “Humans, awaken. It is exactly right to live in a situation where resources are limited. We must not seek to satisfy everything or every desire.”  But does having everything fulfilled truly bring happiness? No, it does not. The result of striving to satisfy everything, or of continuing to strive, is a stressful society that escalates and cannot be stopped. Consequently, various diseases are increasing, such as lifestyle-related illnesses like diabetes, hypertension, atopic dermatitis, and cancer, anxiety disorders, depression, and more.  Consequently, the need for resources and laboratory animals (pharmaceutical development relies on animal sacrifice) to develop and use symptomatic treatments is also increasing. In other words, we are destroying the natural environment. Strangely enough, fasting is practiced as a form of medicine. Not consuming too much food is practiced as a health method. I believe it is time we seriously consider what our health and happiness truly mean.   Daiho